-
1 место для кузова
Automobile industry: body space (от переднего щитка до заднего конца рамы) -
2 body space
1) Техника: площадь кузова2) Автомобильный термин: (полезная) площадь кузова, ёмкость кузова, объём кузова, место для кузова (от переднего щитка до заднего конца рамы) -
3 body space
( полезная) площадь кузова; ёмкость кузова; место для кузова (от переднего щитка до заднего конца рамы) -
4 seating space
-
5 space
1. n протяжённость; площадь; пространство, пределы2. n место3. n космос, космическое пространство4. n расстояние, промежуток, интервал5. n интервалspace code — код интервала; код пробела
6. n период времени, промежуток времениa space of three years — промежуток времени в три года, трёхлетний период
too short a space between arrival and departure — слишком короткий промежуток между приездом и отъездом
space out — растягивать; увеличивать промежутки
7. n место в газете, газетная площадь8. n время для выступления по телевидениюhead space — верхнее поле, головка
9. n сл. место в жизни; жизньshe liked the space he was in — ей нравилось положение, которое он занимал
bin space — полезное место; ёмкость
10. n мат. поле11. n мат. пространство12. n полигр. шпация, пробельный материалspace line — линейка, шпон; пробельная строка
13. n амер. место в общественном транспорте14. n амер. место или места в пассажирском самолёте15. a космическийthe space age — космический век, космическая эра
space communication — космическая связь, связь в космосе
16. a относящийся к пространству, пространственный; трёхмерный17. v оставлять промежутки; расставлять с промежуткамиto space families — иметь детей с промежутками в несколько лет; планировать семью
18. v полигр. набирать вразрядкуto space out — набирать вразрядку; разгонять строку
19. v делать пропуски, оставлять пустые местаСинонимический ряд:1. off-planet (adj.) alien; exobiological; extraterrestrial; galactic; interplanetary; interstellar; off-planet; space-age; unearthly2. berth (noun) berth; seat; spot3. infinite distance (noun) cosmos; countless galaxies; galaxy; illimitable distance; infinite distance; infinity; interstellar space; limitless void; outer space; universe4. room (noun) amplitude; area; breadth; chasm; distance; expanse; expansion; gap; hiatus; range; room; spread5. time (noun) bit; extent; interval; period; season; span; spell; stage; stretch; time; while6. range (verb) align; apportion; arrange; keep apart; line up; organise; organize; place; range; separate; set at intervals; spreadАнтонимический ряд:closeness; crowd; disorder -
6 Beinfreiheit
сущ.авт. место для ног, место для ног, определяемое относительным расположением сидений, свобода перемещения ног (в кузове), пространство для ног (определяется компоновкой кузова) -
7 seating space
1) полезная площадь пассажирского кузова; место для сидений -
8 seating space
1) Железнодорожный термин: место для сидения2) Автомобильный термин: место для сидений, полезная площадь пассажирского кузова -
9 number
1. номер, выпуск2. экземпляр3. номер; нумеровать4. колонцифра, номер страницыpriority number — приоритетный номер; указатель приоритета
5. цифра, числоoctane number booster — присадка, повышающая октановое число
6. цифровой индекс на корешке7. старый номерclassification number — классификационный знак, индекс
8. номер записи9. номер статьи10. индекс для входа в системуpage number — колонцифра, номер страницы
index number — индекс, показатель
11. очередной номер12. номер выпуска в серии13. порядковый номерseries number — номер серии, серийный номер
signature number — цифра сигнатуры, сигнатура
volume number — номер тома; знак тома
-
10 Laderaum
сущ.1) общ. ёмкость кузова (напр. автомобиля), грузовая кабина (самолёта), (грузовой) трюм, зарядная камера (орудия)2) авиа. багажное отделение3) воен. габариты погрузочной части, полость подрыва, кузов (автомобиля), трюм (на судне), зарядная камера, помещение для грузов4) тех. ёмкость зарядной камеры, грузовой отсек, грузовой трюм, общая ёмкость вагонеточного парка, погрузочное пространство, погрузочный объём, помещение для зарядки (аккумуляторов)5) стр. грузовое помещение6) экон. полезный объём (напр., товарного вагона), трюм7) авт. багажник (в грузовом и грузопассажирском автомобиле), кладовая, кузов, объём кузова, погрузочное помещение, помещение для груза, помещение для заряда (аккумуляторных батарей), пространство для груза (в кузове-фургоне), трюм (десантного транспортёры)8) артил. зарядная камора9) нефт. загрузочное пространство (резервуара), полезное пространство (резервуара)10) АЭС. помещение для загрузки (ядерного топлива)11) внеш.торг. полезный объём (напр. товарного вагона), ёмкость кузова (автомобиля)12) стрелк. патронник13) судостр. грозовой трюм, закрытое льяло14) кинотех. место (в аппарате) для кассеты, место (в аппарате) для катушки -
11 seat
- сиденье (в автотранспортных средствах)
- сиденье
- посадка (соединение двух деталей)
- посадить (насос и т. п.)
- очко для трубы
- местопребывание
- местонахождение
- место посадочное
- гнездо (в автоматическом выключателе)
- глубина установки (обсадной колонны)
глубина установки (обсадной колонны)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
г нездо (в автоматическом выключателе)
(для размещения электрических принадлежностей, например, расцепителя)[Интент]
Рис. ABBПараллельные тексты EN-RU
Auxiliary contacts for external signalling
The auxiliary contacts, housed and fixed in the slot on the right-hand side of the circuit-breaker, carry out electrical signalling of the operating state of the circuit-breaker: - open/closed: indicates the position of the circuit-breaker contacts - release trip:signals circuit-breaker opening due to overcurrent release trip (for overload or shortcircuit),trip of the residual current release, of the opening coil or of the undervoltage release, or due to operation of the test pushbutton.
[ABB]
Блок-контакт для внешней сигнализации
Блок-контакт устанавливается в гнездо, расположенное в правой части автоматического выключателя. Блок-контакт служит для сигнализации положения контактов и состояния срабатывания автоматического выключателя:
- сигнализация коммутационного положения автоматического выключателя (главные контакты разомкнуты или замкнуты);
-
сигнализация срабатывания автоматического выключателя вследствие:
-
срабатывания максимального расцепителя тока (при перегрузке или коротком замыкании);
-
срабатывания расцепителя тока утечки;
-
срабатывания независимого расцепителя или минимального расцепителя напряжения;
-
нажатия кнопки тестирования автоматического выключателя.
-
срабатывания максимального расцепителя тока (при перегрузке или коротком замыкании);
Тематики
EN
место посадочное
Расчётная единица вместимости обеденного зала
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
очко для трубы
(в трубной доске)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
посадить (насос и т. п.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
посадка (соединение двух деталей)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
сиденье
Конструкция, включая обивку, являющаяся или не являющаяся частью кузова транспортного средства и предназначенная для посадки взрослого человека. В этот термин включаются как отдельное сиденье, так и часть многоместного сиденья, предназначенная для посадки одного человека.
[ ГОСТ Р 41.16-2005]
сиденье
Конструкция, которая является частью детского удерживающего устройства и предназначена для удерживания ребенка в сидячем положении.
[ ГОСТ Р 41.44-2005]Тематики
EN
2.18 сиденье (seat): Конструкция, включая обивку, являющаяся или не являющаяся частью кузова транспортного средства и предназначенная для посадки взрослого человека. В этот термин включаются как отдельное сиденье, так и часть многоместного сиденья, предназначенная для посадки одного человека.
Источник: ГОСТ Р 41.16-2005: Единообразные предписания, касающиеся: I. Ремней безопасности и удерживающих систем для пассажиров и водителей механических транспортных средств; II. Транспортных средств, оснащенных ремнями безопасности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > seat
12 wing
wɪŋ
1. сущ.
1) а) крыло to add/lend wings (to) ≈ окрылять, придавать смелости to spread one's wings ≈ расправить крылья The bird spread its wings and flew off. ≈ Птица расправила крылья и улетела. He seemed to be, indeed, carried forward on the wings of destiny. ≈ Кажется, впрочем, что его несут вперед крылья судьбы. be on the wing б) амер.;
разг. рука в) крыло самолета, кузова автомобиля и т.д. г) мн. 'крылья' (нашивка, эмблема у летчиков) д) лопасть водяного колеса е) поэт., ритор. парус корабля
2) архит. флигель, крыло дома to add a wing to a building ≈ достроить еще одно крыло к дому
3) воен. фланг
4) авиакрыло( тактическая единица)
5) мн.;
театр. кулисы to stand/wait in the wings ≈ ждать своего выхода на сцену (об актере) ;
ждать своего часа, быть наготове
6) крыло (политической партии) conservative wing ≈ консервативное крыло партии liberal wing ≈ либеральное крыло партии radical wing ≈ радикальное крыло партии Syn: faction
7) спорт крайний нападающий( в футболе и т. п.) ∙
2. гл.
1) а) лететь;
пролетать что-л. Syn: fly б) перен. проноситься, мчаться в) амер. лететь (о самолете) ;
лететь на самолете, летать самолетами
2) а) снабжать крыльями, приделывать крылья б) оперять стрелу в) перен. окрылять;
подгонять, ускорять Syn: hasten, quicken
3) пускать, метать( стрелу, снаряд) to wing a telegram ≈ посылать телеграмму I winged a word for his ears. ≈ Я произнес нечто, рассчитанное специально для его ушей.
4) ранить( в крыло или руку)
5) пристраивать крыло, флигель (к зданию) крыло - *s of birds крылья птиц - a chicken * (кулинарное) крылышко курицы - a * of a rabbit кроличья передняя лапка крыло (кузова) автомобиля оперение стрелы парус рука - a touch in the * ранение в руку (военное) (спортивное) фланг - left * левый фланг - king's * (шахматное) королевский фланг флигель, крыло (дома) группировка, крыло - the right * of a political party правое крыло политической партии (американизм) филиал;
местное отделение( организации и т. п.) створка( двери, ширмы) (театроведение) кулиса( театроведение) pl помещение за кулисами pl плечики( на одежде) (ботаника) крыло (цветка мотыльковых) ;
крылатка (семени) (анатомия) крыло, крылоподобный придаток( спортивное) нападающий, форвард - left * левый нападающий pl "крылышки" (нагрудный знак летчиков) - to hang up one's *s (разговорное) выходить в отставку (о летчике) (техническое) полка( угольника) pl (горное) кулаки, подхваты (геология) крыло (антиклинали и т. п.) (морское) бортовой коридор( военное) авиакрыло;
ракетное крыло (организационная единица) - strategic missile * крыло стратегических ракет > to wait in the *s ожидать за кулисами выхода на сцену;
ждать своего часа, поджидать удобного случая > on the * в полете;
в пути;
в переездах с места на место > to shoot a bird on the * подстрелить птицу на лету > on the *s of the wind на крыльях ветра, с быстротой ветра > under the * (of) под чьим-л. крылышком > to take (to itself) *s полететь, взлететь;
удрать, улизнуть, исчезнуть, улетучиться > my watch has taken *s у меня пропали часы > money takes to itself *s деньги так и тают > to add /to lend/ *s (to) ускорять;
окрылять > fear lent him *s страх придал ему крылья > this success lends you *s этот успех вас окрыляет снабжать крыльями окрылять;
подгонять - fear *ed his steps страх подгонял его /заставлял его бежать/ - ambition *ed his spirit его подгоняло честолюбие лететь, рассекать воздух (тж. to * one's flight, to * the air, to * a way through the air) - a bird *s the sky птица летит в поднебесье - the planes *ed (their way) over the Alps самолеты пролетали над Альпами - birds are *ing towards the south птицы тянутся на юг лететь на самолете;
совершать полет - to * it (to) добраться самолетом (до) ранить в крыло, в руку (разговорное) ранить, подстрелить - to * a bird подстрелить птицу - the shot missed him and *ed the looking glass пуля попала не в него, а в зеркало оперять (стрелу) - to * an arrow with eagle's feathers оперить стрелу орлиными перьями пускать (стрелу) - to * an arrow at the mark пустить стрелу в цель - he *ed his words( образное) его слова били в цель пристраивать крыло, флигель (к зданию) (театроведение) выступать под суфлера > to * it (американизм) (сленг) импровизировать, действовать по наитию или по обстоятельствам;
скрыться;
смыться;
приступить к делу, начать ~ крыло;
to add (или to lend) wings (to) придавать крылья;
ускорять to be on the ~ лететь to be on the ~ разг. переезжать с места на место;
путешествовать;
to take wing взлететь ~ лететь;
a bird wings the sky птица летит в поднебесье to clip one's ~s подрезать крылья( или крылышки), лишить активности, не дать развернуться;
his wings are sprouting он парит в облаках ~ подгонять, ускорять;
fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги to clip one's ~s подрезать крылья (или крылышки), лишить активности, не дать развернуться;
his wings are sprouting он парит в облаках left ~ левое крыло партии on the wings of the wind на крыльях ветра, стремительно right ~ пол. правое крыло to stand (или to wait) in the ~s ждать своего выхода на сцену (об актере) to stand (или to wait) in the ~s ждать своего часа, быть наготове ~ спорт. крайний нападающий (в футболе и т. п.) ;
to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смыться to take (smb.) under one's ~ взять( кого-л.) под свое покровительство to be on the ~ разг. переезжать с места на место;
путешествовать;
to take wing взлететь ~ амер. разг. рука;
a touch in the wing рана в руку white ~ амер. уборщик улиц wing авиакрыло (тактическая единица) ~ спорт. крайний нападающий (в футболе и т. п.) ;
to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смыться ~ крыло (политической партии) ~ крыло;
to add (или to lend) wings (to) придавать крылья;
ускорять ~ крыло ~ pl "крылья" (нашивка, эмблема у летчиков) ~ лететь;
a bird wings the sky птица летит в поднебесье ~ подгонять, ускорять;
fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги ~ пускать (стрелу) ~ ранить (в крыло или руку) ~ амер. разг. рука;
a touch in the wing рана в руку ~ снабжать крыльями ~ pl театр. кулисы ~ воен. фланг ~ архит. флигель, крыло дома13 pickup
['pɪkʌp]1) Общая лексика: адаптер, беспорядочный, обнаружение, подбор, подхват, подъём, сбор, случайная знакомая, случайный, собирающий, улавливающий, чувствительность2) Американизм: датчик (в конкретных сочетаниях)3) Военный термин: получение, приём, эвакуация (десанта), погрузка и эвакуация (десанта), получение (предметов снабжения)4) Техника: датчик (первичный), захват, захватывающее приспособление, звукосниматель, измерительный преобразователь, налипание, перенос (материала при трении), плена от насечки валков, подхватывание (ывание), пригар (углерода в печи), прилипание (флюса), раскладчик, схватывание, приёмистость (двигателя), наводка (перекрёстная помеха), порог срабатывания (реле), поглощение (углерода в печи)6) Строительство: пикап (автомобиль)7) Экономика: наращивание, оживление, оживление в экономике, подъем, прибыль, полученная в результате покупки одних облигаций и одновременной продажи других, вывоз (груза)8) Автомобильный термин: грузовой автомобиль на легковом шасси, грузовой автомобиль на шасси легкового автомобиля, детектор, кузов-пикап, легковой грузовик с открытой грузовой частью кузова, опорная лапа, ток трогания, пикап (грузовой автомобиль на шасси легкового автомобиля), выделение (сигнала), пикап (тип кузова)9) Кино: микрофон10) Лесоводство: передача, съёмный валик, посторонние предметы (в макулатуре)11) Металлургия: задир, подбирание, налипание (напр. металла изделия на штамп), поглощение (напр. углерода в плавильной печи)12) Музыка: затакт, затактовый13) Полиграфия: губка для снятия лишнего клея с монтажей, подушечка для снятия лишнего клея с монтажей, повторное использование оригиналов (для следующих изданий)15) Электроника: камера, перекрёстная помеха, порог срабатывания, телевизионная передающая камера, токосъёмник, щётка16) Сленг: встречный, выпивка на скорую руку, выпивка на ходу, еда или выпивка на ходу, еда на скорую руку, еда на ходу, способность мгновенно развивать максимальную скорость, выпивка как допинг (обычно сахар, кофеин, алкоголь), еда как допинг (обычно сахар, кофеин, алкоголь), восстановление сил, незапланированный, неожиданный, что-либо съесть или выпить, чтобы поддержать себя, знакомство с кем-либо с сексуальной целью, способность автомобиля быстро разгоняться, "подбросить" на машине, арест, еда или выпивка на скорую руку, мощность автомобильного двигателя, наркотическое опьянение, незнакомец, неожиданное увеличение скорости, приобретение по случаю, тот, с кем знакомятся исключительно для секса, удачная покупка, улучшение, еда или выпивка как допинг (обычно сахар, кофеин, алкоголь)17) Вычислительная техника: захватывающее устройство, наводка, приспособление для съёма, считывание, чувствительный элемент, съём (сигнала), съёмник (сигнала)19) Космонавтика: захват цели, звукосъёмник, наводка помех, обнаружение цели, перехватить, перехватывать, подслушать, подслушивать20) Банковское дело: прибыль, полученная в результате облигационного свопа21) Геофизика: приёмник, сейсмоприёмник22) Силикатное производство: приставаемость (эмалевого шликера к подложке после окунания)23) Метрология: (измерительный) преобразователь, наводка (в электрических цепях), помехи24) Инвестиции: рост25) Полимеры: захватывание, перехват, приёмное устройство, привес (напр. ткани при пропитке)26) Автоматика: захватное устройство, срабатывание (напр. контакта), захват (ывание)27) Кабельные производство: захват (воды, воздуха, пыли, газа)28) Общая лексика: измерение (давления), штуцер измерения (давления масла - место подсоединения манометра, датчика температуры охлаждающей жидкости и т.д.), контрольная точка (давления, температуры), разъём (для подсоединения лампы, и т.д.), считывание (сигнала), контрольное отверстие (частоты вращения двигателя)29) Макаров: воспринимать, восприятие, захватывать, набирать, отбор, поглощать, подбирать, поднимать, получать, преобразователь, реакция захвата нуклона из ядра, реакция подхвата, собирать, схват, схватывать, щуп, считывать (данные), приёмистость (механизма), датчик (чувствительный элемент)30) Безопасность: перехват (излучений, информации), съём (излучений, информации), устройство съёма (излучений, информации)31) Электротехника: срабатывание (реле)14 loading area
1) Общая лексика: погрузочная площадка2) Авиация: место загрузки3) Морской термин: район погрузки4) Военный термин: погрузочный район5) Техника: зона погрузки, площадка для загрузки6) Железнодорожный термин: фронт погрузки7) Юридический термин: площадь погрузки8) Автомобильный термин: место, занимаемое кузовом, площадь грузового пространства, погрузочное пространство, полезная площадь кузова9) Горное дело: место погрузки10) Полиграфия: загрузочная площадка11) Нефть: загрузочное пространство15 quarter
['kwɔːtə]1) Общая лексика: бег на четверть мили, городок, двадцать пять центов (монета), делить, делить на четыре части, деревянный четырёхгранный брус, жилище, задинка (АД), задник (сапога), квартал (Residential quarter - квартал жилых домов), квартальный, квартер, квартирная плата за квартал, кормовая часть судна, место, милость, обхождение, помещать новый герб (в одной из четвертей щита), пощада (to ask for quarter, to cry for quarter - просить пощады), разделить на четыре равные части, разделить на четыре части, расквартировать, расквартировывать (особ. войска), рыскать по всем направлениям (об охотничьих собаках), свернуть, чтобы разъехаться, сворачивать, чтобы разъехаться, селиться, спуск, ставить на постой (особ. войска), сторона (From every quarter - со всех сторон), стоять, страна света, уступать дорогу, уступить дорогу, четвертовать, четверть, четверть геральдического щита, четверть румба, четверть туши, четверть часа, приём, квартировать, четверть часа, пятнадцать минут2) Морской термин: квартер (25 центов), расписывать команду по боевой тревоге, тревога3) Разговорное выражение: четвертак (монета в 25 центов)4) Американизм: четверть доллара, квортер (25 cents)5) Устаревшее слово: четвёртая часть тела человека6) Спорт: период (ам. футбол)7) Военный термин: раковина (корабля), боевая тревога, большой сбор, места по боевому расписанию, помещения, построение, размещать8) Техника: деревянная обрешетина для прибивки драни, квадратная панель, компасный румб, обочина, участок земли площадью 160 акров, четвёртая часть9) Сельское хозяйство: ягодица, боковая сторона копыта (лошади), квартер (мера сыпучих тел, равная 291 л)10) Химия: квартовать11) Строительство: деревянная стойка каркасной перегородки, делить на четыре части при отборе проб, квартира12) Математика: делить на четыре (равные части), делить на четыре равные части, четвертный13) Железнодорожный термин: кварта (мера веса: в Англии = 28 фунтам = 12; 701 кг; в США = 25 фунтам = 11, 340 кг)14) Юридический термин: арендная плата за квартал, пощада (в законах и обычаях войны)15) Экономика: городской квартал, группа людей, двадцать пять центов, монета в 25 центов, четверть года, круги (людей)16) Бухгалтерия: квартал (года), сфера, квартал (три месяца)17) Автомобильный термин: участок дороги для гонок на четверть мили с места, задняя боковая часть кузова (от двери до конца сидения)18) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 160 акров, жилые помещения, казармы, квартиры, лестница, марши которой поворачивают под прямым углом, страна ( сторона) света20) Геральдика: делить на четверти, делить щит на четверти, помещать в одной из четвертей щита (новый герб)21) Горное дело: окантованный брус, четверть центнера22) Кулинария: передняя часть, четвертина (туши)23) Лесоводство: четырёхгранный брус24) Музыка: четвертной25) Текстиль: четверть (9 дюймов или 228 мм в измерении ширины ткани)26) Нефть: делить на четыре части (при отборе проб)27) Социология: район города28) Метрология: квартер (12,7 кг, Великобритания)29) Деловая лексика: квартал года, квартал города, круг лиц, три месяца года30) Бурение: направление31) Валютные операции: монета достоинством 25 центов32) Макаров: (где-л.) жить, (где-л.) квартировать, выдержка, идти в бакштаг, пятнадцать минут, размещаться по квартирам, район, расквартировываться, рыскать, сворачивать в сторону, чтобы разъехаться, снисхождение, терпеливость, терпимость, три месяца, уменьшать в четыре раза, часть города, часть света, четверть мили, доля (вымени), квартер (мера веса), квартер (мера веса и мера объёма сыпучих тел), квартер (мера объёма сыпучих тел; = 291 л), рыскать (об охотничьих собаках), источник (помощи, информации), боковая сторона копыта (у лошади)16 bin space
1) Железнодорожный термин: ёмкость2) Экономика: ёмкость бункера (для хранения зерна), ёмкость бункера в бушелях (при хранении зерна насыпью)3) Автомобильный термин: ёмкость ковша, площадь кузова грузового автомобиля, полезное место4) Горное дело: вместимость бункераСм. также в других словарях:
место крепления ремней безопасности — 3.17 место крепления ремней безопасности: Часть конструкции кузова (кабины) или какой либо другой части АТС (например, каркаса сиденья), к которой крепится ремень безопасности. 3.17а масса транспортного средства в снаряженном состоянии… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Развитие формы кузова легкового автомобиля — Основная статья: Автомобильный дизайн Форма автомобиля зависит от конструкции и компоновки, от применяемых материалов и технологии изготовления кузова. В свою очередь, возникновение новой формы заставляет искать новые технологические приёмы и… … Википедия
АВТОМОБИЛИ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ЖИВОЙ РЫБЫ — часто применяются обычные 3 5 тонные грузовые автомобили различных марок, в кузове которых устанавливают деревянный или металлический каркас (из труб диаметром 3 4 ). С внутренней стороны каркаса при помощи петель, надеваемых на крючки,… … Прудовое рыбоводство
Наиболее распространенные патроны для пистолетов и револьверов — ПОНЯТИЕ О КАЛИБРЕ. Калибром для нарезного оружия называется внутренний диаметр канала ствола оружия. Калибр может измеряться двумя основными способами: по полям нарезов или по их долам. Диаметр пули для данного ствола должен быть… … Энциклопедия стрелкового оружия
ГАЗ-21 — ГАЗ 21 … Википедия
Волга 21 — «Волга» ГАЗ 21 «Волга» ГАЗ 21 на викискладе … Википедия
Porsche 911 — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
ГАЗ-12 «ЗиМ» — Автомобиль название = ГАЗ 12, «ЗиМ» изображение = производитель = ГАЗ года производства = 1950 1960 преемник = ГАЗ 13 «Чайка» тип кузова = четырехдверный седан, 5 дверный эмбюлэнс двигатель = 6 цил., 3480 см³, 90 л.с. при… … Википедия
ГАЗ-М-12 «ЗиМ» — «ЗиМ» ГАЗ 12 … Википедия
Volkswagen — (Фольксваген) Компания Volkswagen, история компании, деятельность компании Компания Volkswagen , история компании, деятельность компании, руководство компании Содержание Содержание Определение История Послевоенные годы 1950—1960 е «Ревущие» … Энциклопедия инвестора
Москвич-412 — Москвич 412 … Википедия
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский